Цензор.НЕТ

28.07.12 11:49

Авторы "языкового" закона сделали русский в 9 раз круче других языков нацменьшинств

В тексте скандального "языкового" закона русский язык упоминается девять раз, тогда как другие языки национальных меньшинств Украины только по одному разу - когда приводится их перечень.

Авторы "языкового" закона сделали русский в 9 раз круче других языков нацменьшинств

Об этом в своей статье для ZN.UA пишет научный консультант Центра Разумкова Николай Мельник, передает Цензор.НЕТ.

"Несмотря общие декларации о заботе об интересах всех национальных меньшинств, апологеты "языкового" проекта в действительности беспокоятся о повышении статуса одного такого языка - русского. Другие языки национальных меньшинств идут, как говорится, паровозиком - в дополнение", - утверждает эксперт.

Читайте на «Цензор.НЕТ»: Тягнибок похвалился эффектом от "национальной мобилизации": Языковой закон остановлен, Янукович бежал

В частности, проектом (ст. 22) русский язык - единственный из языков национальных меньшинств Украины - признан основным языком информатики в Украине.

При этом предусмотрено, что компьютерные системы и их программное обеспечение государственных органов, учреждений, предприятий и организаций, а также органов местного самоуправления должны обеспечивать возможность обрабатывать русскоязычные тексты.

Привлекает внимание еще одно положение закона Кивалова-Колесниченко, которое касается законодательного регулирования языка работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления.

Смотрите на «Цензор.НЕТ»: Люди в масках пытались "убить" Партию регионов. ФОТОрепортаж

Ст. 11 проекта предусмотрено: "Тексты официальных объявлений, сообщений выполняются на государственном языке. В пределах территории, на которой в соответствии с условиями части третьей статьи 8 настоящего Закона распространен региональный язык (языки), по решению местного совета такие тексты могут распространяться в переводе на этом региональном или русском языке (языках)".

"Если, скажем, в каком-то селе Закарпатья региональным языком будет определен венгерский, то объявления или уведомления органов местной власти и органов самоуправления в нем могут распространяться на двух языках - венгерском или русском. Почему венгерский - понятно, а вот почему русский, а не государственный (украинский), - нет. Закарпатье - это не Россия, а Украина", - подчеркнул Мельник.

Читайте также: Замглавы фракции ПР: Рада не примет отставку Литвина

"Небольшая, но очень показательная деталь: в самом проекте (ст. 7) перечень региональных языков или языков меньшинств Украины начинается с русского языка, а дальше по алфавиту идут все остальные - белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, крымчацкий", - отметил он.

"Даже этих нескольких примеров достаточно, чтобы сделать вывод, что проект искусственно возвышает в Украине русский язык как над государственным (украинским), так и над другими языками национальных меньшинств", - отметил эксперт.

← Назад в рубрику