Цензор.НЕТ

24.04.13 12:44

В Раде предложили сделать озвучивание или субтитрование фильмов на украинский язык обязательным и первоочередным

В ВР зарегистрирован законопроект, призванный обеспечить наличие государственного языка на украинских экранах.


Об этом идет речь в проекте Закона №2897, зарегистрированном вВерховной Раде внефракционным депутатом Юрием Деревянко, передаетЦензор.НЕТ со ссылкой на"Комментарии".

Автор документа предлагает внести изменения в статью 23 ЗУ «Обосновах государственной языковой политики» Колесниченко-Кивалова.Как отмечается в пояснительной записке к закону, на сегодняизготовление копий иностранных фильмов осуществляется либо на языкеоригинала, либо с дублированием или субтитрованием на украинскомязыке, либо на региональных языках или языках меньшинств. Однако,объясняет депутат, в большинстве случаев дистрибьюторы и прокатчикифильмов с целью экономии средств распространяют фильм с российскимдубляжем. А поскольку, исходя из того же языкового закона,государство должно уделять особое внимание укреплению статусагосударственного языка, депутат предлагает сделать дублирование,озвучивание либо субтитрование на украинский обязательным ипервоочередным.

Смотрите на «Цензор.НЕТ»: "Бютовец" Павловский процитировал Энгельса русскоязычным коллегам:"Вы или гости, или оккупанты!". ВИДЕО

Впрочем, возможность посмотреть фильмы на региональных либоминоритарных языках, согласно предложениям депутата, должнаостаться. Но только в тех населенных пунктах, где решением местнойвласти негосударственным языкам предоставлен официальныйрегиональный статус.




← Назад в рубрику